Ste na portalu z vsemi dogodki v Sloveniji, dobrodošli!

Ste na portalu z vsemi dogodki v Sloveniji, dobrodošli!

Literarni večer z Jedrt Maležič

kultura predavanje
1%

Med 17. in 22. junijem 2024 bo v Ljubljani in Mariboru potekal že 14. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti . Od leta 2010 je seminar združil več kot 100 prevajalcev in prevajalk slovenske književnosti iz več kot 25 držav oz. jezikovnih okolij . Na seminarju je doslej sodelovalo 14 mentorjev in mentoric , izbranih je bilo več kot 40 slovenskih avtorjev in avtoric , vključeval pa je več kot 80 strokovnih sodelavcev in sodelavk – od predavateljev_ic, moderatorjev_k, založnikov_ic in drugih strokovnjakov_inj s področja slovenske književnosti in kulture.
Seminarja se bo letos udeležilo 11 prevajalk in prevajalcev iz 7 držav , in sicer: Daniel Ballestin (Italija/Nemčija), Ivanka Apostolova Baskar (Severna Makedonija), Dragana Bojanić Tijardović (Srbija), Jelena Dedeić (Srbija), Zuzana Finger (Nemčija, junijska gostja Sovretova kabineta), Florence Gacoin-Marks (Francija/Slovenija), Marlena Gruda (Poljska), Tamara Petrović (Srbija), Emese Rajsli (Srbija/Madžarska), Patrizia Raveggi (Italija/Slovenija), Darko Spasov (Severna Makedonija).
Cilj seminarja je povečanje števila knjižnih objav vrhunskih prevodov slovenskih literarnih del na tujem, boljša informiranost prevajalcev_k ter vzpodbujanje čim tesnejšega sodelovanja med slovenskimi avtorji_icami, prevajalci_kami ter slovenskimi in tujimi založbami.
Na prevajalskih delavnicah se bodo udeleženci_ke s pomočjo gostujočih avtorjev_ic in strokovnih vodij, Diane Pungeršič, Anje Naglič in Iztoka Ilca, ukvarjali z izbranimi odlomki iz mladinskega dela Modri Portugalec (KUD Sodobnost International, 2021) Petra Svetine , kratkih zgodb Dvoliki (Založba Goga, 2023) Jedrt Maležič ter romanov Na Klancu (Cankarjeva založba, 2022) Tine Vrščaj in Plima (Beletrina, 2022) Ane Schnabl .
Ob delavnicah in raznolikem spremljevalnem programu bodo seminaristi_ke poslušali predavanja slovenskih strokovnjakov_inj s področja zgodovine prevajanja, prevodoslovja in sodobne slovenske založniške pokrajine. Letos bodo sodelovali_e: pisatelj in preučevalec knjižnih študij dr. Andrej Blatnik s predavanjem »Spremembe slovenske knjižne pokrajine«; prevodoslovka dr. Nike Kocijančič Pokorn s predavanjem »Zgodovina slovenskega literarnega prevoda«; Katja Urbanija , magistrica založniških znanosti in vodja področja mednarodnega sodelovanja na Javni agenciji za knjigo RS, bo sodelujočim predstavila pofrankfurtske in pobolonjske statistike in novosti pri podporah prevodni književnosti iz slovenščine; vodnica in raziskovalka slovenske kulturne zgodovine Barbara Izlakar bo s predsednico Društva slovenskih književnih prevajalcev Tanjo Petrič navzoče popeljala po poteh prevajalske dediščine v Ljubljani, dr. Jerneja Ferlež pa skozi literarni in industrijski Maribor. Seminaristom_kam se bodo predstavile tudi slovenske založbe s svojimi programi slovenske književnosti za odrasle in mladino.
Strokovni del programa je namenjen udeležencem_kam seminarja, večerni dogodki z avtorji in avtoricami pa so odprti za vso zainteresirano javnost.
Vljudno vas vabimo na literarno-pogovorni večer v sklopu seminarja:
LITERARNI VEČER Z JEDRT MALEŽIČ
Torek, 18. junij 2024, ob 19.30, Grajska kavarna Pokrajinskega muzeja Maribor (Trg svobode 1, Maribor)
Pogovor povezuje Ajda Strajnar . V sodelovanju s Pokrajinskim muzejem Maribor.
Mednarodni prevajalski seminar v letu 2024 sofinancirata Evropska unija in Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.
Lokalni gostitelj prevajalskega seminarja je Mladinski kulturni center Maribor.
Povezava do originalnega članka

Dodatne povezave:
Opis in podatki o prireditve so odtod. Vse pravice pripadajo ustrežnim avtorjem.
Prireditelj:
Mladinski kulturni center Maribor
Prizorišče: Grajska kavarna Pokrajinskega muzeja Maribor, Maribor